Spiel
Der Spielemarkt ist wirklich global geworden und die Nachfrage nach Spieleübersetzungsdiensten wächst proportional. Schlecht übersetzte Spiele erzeugen jedoch große Enttäuschung bei der Zielgruppe, sodass die neue Version im Zielmarkt ein Misserfolg ist.
Gefällt es Ihnen, wenn sich ein Spiel so anfühlt, als wäre es für Sie geschrieben worden und sich auf Ihre eigenen kulturellen Bezüge bezieht? Nun, das ist es, was wir tun! Linkbridge Translation hat seinen Sitz in der Stadt Shanghai und unterstützt Sie mit mehr als 500 muttersprachlichen Chinesisch-Übersetzern, Lokalisierungs- und Übersetzungsdiensten dabei, dass Ihre Spiele in China populär werden. QA-Manager.
Niemand kann den Inhalt Ihres Spiels besser in die chinesische Kultur übersetzen als ein chinesischer Muttersprachler, der sein ganzes Leben lang gespielt hat!
Linkbridge bietet professionelle Gaming-Übersetzungsdienste für alle Spieleentwicklungsunternehmen, die ihre Produkte in China vermarkten möchten und kein Chinesisch sprechen.
Sie werden unsere Spieleübersetzungsdienste lieben, denn wir sind professionelle Muttersprachler und auch begeisterte Gamer, sodass wir die Bedürfnisse der Benutzer genau kennen und die Terminologie der verschiedenen Plattformen und Genres beherrschen.
Wenn Sie also vorhaben, Ihr Spiel in China zu bewerben, nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Wir garantieren Ihnen die besten professionellen Übersetzungsdienste zu den bestmöglichen Preisen. Darüber hinaus verfügen wir über strategische Allianzen mit Unternehmen in China, wodurch wir unseren Endkunden vielfältige Möglichkeiten für 100 % lokalisierte Versionen bieten können.
Die Herausforderungen der Spieleübersetzung
Bei Linkbridge verwenden wir die neuesten Übersetzungstechnologien und -tools, um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzungen von höchster Qualität sind. Darüber hinaus verfügen wir über einen strengen Qualitätssicherungsprozess, um sicherzustellen, dass alle Übersetzungen von einem zweiten Linguisten überprüft und von unserem internen Lektorenteam Korrektur gelesen werden.
Sprachliche Herausforderungen
Übersetzer müssen möglicherweise ohne Kontexte und Kontextmangel arbeiten, was eine produktive Lokalisierung behindern kann.
Kulturelle Barrieren
Spiele sollen ein bestimmtes Publikum unterhalten, aber verschiedene Kulturen finden Freude an unterschiedlichen Dingen. Spiele haben viel von der Kultur, den Mythologien, der Literatur und der Geschichte verschiedener Nationen übernommen, etwa der griechischen Mythologie, den Artus-Legenden oder der Samurai-Kultur.
Vielfalt an Genres
Spiele umfassen eine Vielzahl von Genres, die unterschiedliche Übersetzungsfähigkeiten erfordern, von hochspezialisierter technischer Terminologie aus Fahrzeugsimulationen über speziellen Militärjargon, Namen historischer Gebäude, Waffen und Geräte, epischem Fantasy-Stil bis hin zu modernen informellen und umgangssprachlichen Ausdrücken.
Zeichenbeschränkung
Jedes Zeichen, das über das Limit hinausgeht, läuft entweder über oder wird abgeschnitten.
Zeitbeschränkungen
Spielestudios arbeiten häufig unter engen Fristen, wodurch den Übersetzern möglicherweise weniger Zeit für die Arbeit an einem Spiel bleibt.
Warum wir
Professionelle Übersetzung
Linkbridge Translation verfügt über ein Team von 5+ professionellen Übersetzern mit langjähriger Erfahrung, die Muttersprachler der Zielsprache sind.
Sie alle verfügen über spezialisiertes Wissen in jedem dieser Bereiche, um genaue Übersetzungen zu gewährleisten, die spezifisch für die Branche sind.
Erschwingliche Preise
Linkbridge Translation bietet wettbewerbsfähige Preise für ihre Übersetzungsdienstleistungen an, was sie für eine breite Palette von Kunden zugänglich macht.
Zahlung nach Lieferung
Unsere Kunden können beruhigt sein, da sie nur für Übersetzungen bezahlen müssen, die ihren Erwartungen entsprechen.
Durch das Angebot der Zahlung nach Lieferung zeigen wir unser Vertrauen in die Qualität unserer Arbeit und unser Engagement für die Kundenzufriedenheit.
Unsere Kunden können darauf vertrauen, dass wir hochwertige Übersetzungen pünktlich und ohne jegliches finanzielles Risiko liefern.
Schnelle Bearbeitungszeit
Durch effizientes Projektmanagement, ausreichende Übersetzer und reibungslose Zusammenarbeit kann Linkbridge Translation seine Prozesse und Ressourcen optimieren, um schnellere Bearbeitungszeiten zu erreichen, ohne die Qualität zu beeinträchtigen.
Vertraulichkeit
Wir verstehen, dass Ihre Dokumente und Informationen äußerst sensibel sind und geschützt werden müssen. Unser Team von professionellen Übersetzern und Projektmanagern ist bestrebt, die strengsten Vertraulichkeits- und Sicherheitsprotokolle einzuhalten, um sicherzustellen, dass Ihre Informationen immer sicher aufbewahrt werden.
Wir verwenden modernste Technologie und sichere Dateiübertragungsprotokolle, um Ihre Daten zu schützen und ihre Vertraulichkeit zu wahren. Darüber hinaus sind alle unsere Übersetzer an strenge Vertraulichkeitsvereinbarungen gebunden und halten sich an den Verhaltenskodex unseres Unternehmens.
Mit Linkbridge Translation können Sie sicher sein, dass Ihre vertraulichen Informationen in sicheren Händen sind. Wir verpflichten uns, unseren Kunden das höchste Maß an Vertraulichkeit und Sicherheit für alle ihre Übersetzungsbedürfnisse zu bieten.
Umfassende 7-Schritte-Qualitätssicherung
Mit lebenslanger Garantie spiegeln unsere Übersetzungsdienste unser unerschütterliches Vertrauen in unseren strengen 7-Schritte-Qualitätskontrollprozess wider, der stets makellose Übersetzungen liefert und eine 100%ige Genauigkeit und Exzellenz in jedem Projekt gewährleistet.
Die Spiele, die wir übersetzt haben
Was unsere Kunden sagen
Dank der äußerst flexiblen Struktur von Linkbridge können sie unsere Übersetzungsprojekte mit hoher Qualität abschließen und die spezifischen Prozesse unserer Teams rationalisieren. Linkbridge spielt eine Schlüsselrolle dabei, allen unseren Teams dabei zu helfen, schneller und effizienter zu arbeiten.
Was unsere Kunden sagen
Aufgrund des damit verbundenen Prozesses, z. B. der Eingabe eines Fehlers, der Verkürzung der Übersetzung, des Wartens auf einen neuen Build und der Regressionstests, würde das Korrigieren einer Cutoff-Übersetzung in der Regel bis zu einer Woche dauern. Mit der innovativen Runtime String Update-Funktion von Linkbridge kann dieser Vorgang jedoch in nur einer Minute abgeschlossen werden, was eine erhebliche Zeit- und Arbeitsersparnis bedeutet. Vielen Dank für Ihren außergewöhnlichen Service.
Was unsere Kunden sagen
Linkbridge ist zu unserem vertrauenswürdigen Partner für Lokalisierungsdienste geworden, da wir seit über zwei Jahren bei der Lokalisierung der meisten unserer Spiele mit uns zusammenarbeiten. Ihre erfahrenen Übersetzer liefern stets zeitnah qualitativ hochwertige Arbeit und achten dabei auf historische und militärische Genauigkeit. Vielen Dank für Ihren außergewöhnlichen Service.
Was unsere Kunden sagen
Linkbridge hat für uns den entscheidenden Unterschied gemacht, da es uns ermöglicht hat, eine schnelllebige Live-Betriebsumgebung aufrechtzuerhalten und jede Woche mühelos über 5.000 Wörter für unsere Veranstaltungen zu übersetzen. Dank ihrer effizienten und schnellen Übersetzungsdienste müssen wir niemanden mehr einstellen, der komplexe Tabellenkalkulationen zwischen dem Spielteam und den Übersetzern verwaltet. Dank Linkbridge können wir uns darauf konzentrieren, unseren Spielern außergewöhnliche Spielerlebnisse zu bieten und gleichzeitig die reibungslose und nahtlose Lokalisierung unserer Spiele sicherzustellen.